Back to Top

Chapter 69
Surah Al-Ĥāqqah
- سورة الحاقة
(The Inevitable)

Noble Qur'an Table of Content

بسم الله الرحمن الرحيم

69:1
Transliteration
Alhaqqa
Sahih International
The Inevitable Reality -
Pickthall
The Reality!
Yusuf Ali
The Sure Reality!
69:2
Transliteration
Ma alhaqqa
Sahih International
What is the Inevitable Reality?
Pickthall
What is the Reality?
Yusuf Ali
What is the Sure Reality?
69:3
Transliteration
Wama adraka ma alhaqqa
Sahih International
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
Pickthall
Ah, what will convey unto thee what the reality is!
Yusuf Ali
And what will make thee realise what the Sure Reality is?
69:4
Transliteration
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Sahih International
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Pickthall
(The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come.
Yusuf Ali
The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!
69:5
Transliteration
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
Sahih International
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
Pickthall
As for Thamud, they were destroyed by the lightning.
Yusuf Ali
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!
69:6
Transliteration
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
Sahih International
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
Pickthall
And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
Yusuf Ali
And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;
69:7
Transliteration
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
Sahih International
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
Pickthall
Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.
Yusuf Ali
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
69:8
Transliteration
Fahal tara lahum min baqiya
Sahih International
Then do you see of them any remains?
Pickthall
Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
Yusuf Ali
Then seest thou any of them left surviving?
69:9
Transliteration
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Sahih International
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Pickthall
And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,
Yusuf Ali
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
69:10
Transliteration
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
Sahih International
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
Pickthall
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Yusuf Ali
And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
69:11
Transliteration
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
Sahih International
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Pickthall
Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship
Yusuf Ali
We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),
69:12
Transliteration
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
Sahih International
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
Pickthall
That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
Yusuf Ali
That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.
69:13
Transliteration
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Sahih International
Then when the Horn is blown with one blast
Pickthall
And when the trumpet shall sound one blast
Yusuf Ali
Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
69:14
Transliteration
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
Sahih International
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
Pickthall
And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
Yusuf Ali
And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-
69:15
Transliteration
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
Sahih International
Then on that Day, the Resurrection will occur,
Pickthall
Then, on that day will the Event befall.
Yusuf Ali
On that Day shall the (Great) Event come to pass.
69:16
Transliteration
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
Sahih International
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
Pickthall
And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
Yusuf Ali
And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,
69:17
Transliteration
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
Sahih International
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
Pickthall
And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.
Yusuf Ali
And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
69:18
Transliteration
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
Sahih International
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
Pickthall
On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
Yusuf Ali
That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
69:19
Transliteration
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
Sahih International
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Pickthall
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!
Yusuf Ali
Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!
69:20
Transliteration
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
Sahih International
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
Pickthall
Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Yusuf Ali
"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
69:21
Transliteration
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Sahih International
So he will be in a pleasant life -
Pickthall
Then he will be in blissful state
Yusuf Ali
And he will be in a life of Bliss,
69:22
Transliteration
Fee jannatin AAaliya
Sahih International
In an elevated garden,
Pickthall
In a high garden
Yusuf Ali
In a Garden on high,
69:23
Transliteration
Qutoofuha daniya
Sahih International
Its [fruit] to be picked hanging near.
Pickthall
Whereof the clusters are in easy reach.
Yusuf Ali
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.
69:24
Transliteration
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
Sahih International
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
Pickthall
(And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
Yusuf Ali
"Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"
69:25
Transliteration
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
Sahih International
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
Pickthall
But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book
Yusuf Ali
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!
69:26
Transliteration
Walam adri ma hisabiyah
Sahih International
And had not known what is my account.
Pickthall
And knew not what my reckoning!
Yusuf Ali
"And that I had never realised how my account (stood)!
69:27
Transliteration
Ya laytaha kanati alqadiya
Sahih International
I wish my death had been the decisive one.
Pickthall
Oh, would that it had been death!
Yusuf Ali
"Ah! Would that (Death) had made an end of me!
69:28
Transliteration
Ma aghna AAannee maliyah
Sahih International
My wealth has not availed me.
Pickthall
My wealth hath not availed me,
Yusuf Ali
"Of no profit to me has been my wealth!
69:29
Transliteration
Halaka AAannee sultaniyah
Sahih International
Gone from me is my authority."
Pickthall
My power hath gone from me.
Yusuf Ali
"My power has perished from me!"...
69:30
Transliteration
Khuthoohu faghullooh
Sahih International
[ Allah will say], "Seize him and shackle him.
Pickthall
(It will be said): Take him and fetter him
Yusuf Ali
(The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him,
69:31
Transliteration
Thumma aljaheema sallooh
Sahih International
Then into Hellfire drive him.
Pickthall
And then expose him to hell-fire
Yusuf Ali
"And burn ye him in the Blazing Fire.
69:32
Transliteration
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
Sahih International
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
Pickthall
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
Yusuf Ali
"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
69:33
Transliteration
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
Sahih International
Indeed, he did not used to believe in Allah , the Most Great,
Pickthall
Lo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
Yusuf Ali
"This was he that would not believe in Allah Most High.
69:34
Transliteration
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Sahih International
Nor did he encourage the feeding of the poor.
Pickthall
And urged not on the feeding of the wretched.
Yusuf Ali
"And would not encourage the feeding of the indigent!
69:35
Transliteration
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
Sahih International
So there is not for him here this Day any devoted friend
Pickthall
Therefor hath he no lover here this day,
Yusuf Ali
"So no friend hath he here this Day.
69:36
Transliteration
Wala taAAamun illamin ghisleen
Sahih International
Nor any food except from the discharge of wounds;
Pickthall
Nor any food save filth
Yusuf Ali
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,
69:37
Transliteration
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
Sahih International
None will eat it except the sinners.
Pickthall
Which none but sinners eat.
Yusuf Ali
"Which none do eat but those in sin."
69:38
Transliteration
Fala oqsimu bima tubsiroon
Sahih International
So I swear by what you see
Pickthall
But nay! I swear by all that ye see
Yusuf Ali
So I do call to witness what ye see,
69:39
Transliteration
Wama la tubsiroon
Sahih International
And what you do not see
Pickthall
And all that ye see not
Yusuf Ali
And what ye see not,
69:40
Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareem
Sahih International
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Pickthall
That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
Yusuf Ali
That this is verily the word of an honoured messenger;
69:41
Transliteration
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
Sahih International
And it is not the word of a poet; little do you believe.
Pickthall
It is not poet's speech - little is it that ye believe!
Yusuf Ali
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
69:42
Transliteration
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
Sahih International
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Pickthall
Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
Yusuf Ali
Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
69:43
Transliteration
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Sahih International
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Pickthall
It is a revelation from the Lord of the Worlds.
Yusuf Ali
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
69:44
Transliteration
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
Sahih International
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
Pickthall
And if he had invented false sayings concerning Us,
Yusuf Ali
And if the messenger were to invent any sayings in Our name,
69:45
Transliteration
Laakhathna minhu bilyameen
Sahih International
We would have seized him by the right hand;
Pickthall
We assuredly had taken him by the right hand
Yusuf Ali
We should certainly seize him by his right hand,
69:46
Transliteration
Thumma laqataAAna minhualwateen
Sahih International
Then We would have cut from him the aorta.
Pickthall
And then severed his life-artery,
Yusuf Ali
And We should certainly then cut off the artery of his heart:
69:47
Transliteration
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
Sahih International
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Pickthall
And not one of you could have held Us off from him.
Yusuf Ali
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
69:48
Transliteration
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
Sahih International
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
Pickthall
And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali
But verily this is a Message for the Allah-fearing.
69:49
Transliteration
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
Sahih International
And indeed, We know that among you are deniers.
Pickthall
And lo! We know that some among you will deny (it).
Yusuf Ali
And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
69:50
Transliteration
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
Sahih International
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
Pickthall
And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
Yusuf Ali
But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.
69:51
Transliteration
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
Sahih International
And indeed, it is the truth of certainty.
Pickthall
And lo! it is absolute truth.
Yusuf Ali
But verily it is Truth of assured certainty.
69:52
Transliteration
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
Sahih International
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Pickthall
So glorify the name of thy Tremendous Lord.
Yusuf Ali
So glorify the name of thy Lord Most High.