Back to Top

Chapter 100
Surah Al-`Ādiyāt
- سورة العاديات
(Those Who Runs)

Noble Qur'an Table of Content

بسم الله الرحمن الرحيم

100:1
Transliteration
WalAAadiyati dabha
Sahih International
By the racers, panting,
Pickthall
By the snorting courses,
Yusuf Ali
By the (Steeds) that run, with panting (breath),
100:2
Transliteration
Falmooriyati qadha
Sahih International
And the producers of sparks [when] striking
Pickthall
Striking sparks of fire
Yusuf Ali
And strike sparks of fire,
100:3
Transliteration
Falmugheerati subha
Sahih International
And the chargers at dawn,
Pickthall
And scouring to the raid at dawn,
Yusuf Ali
And push home the charge in the morning,
100:4
Transliteration
Faatharna bihi naqAAa
Sahih International
Stirring up thereby [clouds of] dust,
Pickthall
Then, therewith, with their trail of dust,
Yusuf Ali
And raise the dust in clouds the while,
100:5
Transliteration
Fawasatna bihi jamAAa
Sahih International
Arriving thereby in the center collectively,
Pickthall
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Yusuf Ali
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
100:6
Transliteration
Inna al-insana lirabbihi lakanood
Sahih International
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Pickthall
Lo! man is an ingrate unto his Lord
Yusuf Ali
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
100:7
Transliteration
Wa-innahu AAala thalikalashaheed
Sahih International
And indeed, he is to that a witness.
Pickthall
And lo! he is a witness unto that;
Yusuf Ali
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
100:8
Transliteration
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeed
Sahih International
And indeed he is, in love of wealth, intense.
Pickthall
And lo! in the love of wealth he is violent.
Yusuf Ali
And violent is he in his love of wealth.
100:9
Transliteration
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboor
Sahih International
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
Pickthall
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Yusuf Ali
Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
100:10
Transliteration
Wahussila ma fee assudoor
Sahih International
And that within the breasts is obtained,
Pickthall
And the secrets of the breasts are made known,
Yusuf Ali
And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
100:11
Transliteration
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeer
Sahih International
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
Pickthall
On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Yusuf Ali
That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?